WEFV2626EFCEYYYB15VEF |
內容簡介
本書內容闡述社會主義的真諦,並分析中國實行社會主義的歷程及現狀。作者詳述國際共運的起源與發展,並考據了西方國家的憲政制度、中國近代史、三民主義、台灣及國際政治現狀等等,旁徵博引,資料豐富,文筆淺白,既可作為學術研究的參考資料,也適合普羅大眾增長常識。
作者介紹
笑天
笑天大陸共產黨員,基層官員。研究馬克思主義及國際共運二十餘年。
目錄
上編 回顧
第一章 天呀!馬恩設想的新社會居然是民權至上的
第一節 無產階級專政與社會主義是截然不同的兩個階段
第二節 社會主義經濟的建立應尊重廣大群眾的意願
第三節 社會主義社會是沒有階級的自由平等的聯合體
第四節 黨在革命和專政階段的強力領導及其後的淡出和消亡
第五節 人民與領袖是主僕關係,必須防範領袖
第六節 民主共和、自由自治、寬容宗教
第七節 因歷史局限而過時及反對教條的理論
第八節 本章小結:民權社會主義是馬克思主義的精髓
第二章 列寧主義的力量與弱點
第一節 力量之一:鐵板一塊的布爾什維克黨
第二節 力量之二:爐火純青的策略藝術
第三節 力量之三:成功建成第一個馬克思主義國家
第四節 力量之四:憑一党專政、領袖專政之強力向社會主義邁進
第五節 弱點之一:一党專政有悖馬恩讚賞的公社型多數決定政權形式
第六節 弱點之二:嚴重忽視馬恩防範領袖基本原理
第七節 弱點之三:缺少社會主義條件下還政於民偉大轉折硬性規劃
第八節 本章小結:列寧主義離開民權社會主義必將前功盡棄
第三章 蘇聯的歷史教訓
第一節 列寧的不祥預感和撤換史達林的遺願
第二節 史達林獨裁統治及個人崇拜始末
第三節 史達林恐怖主義下累累白骨知多少
第四節 列寧的社會主義市場經濟實驗與史達林的背叛
第五節 赫魯雪夫的改革與悲劇
第六節 勃列日涅夫外強中乾的“發達”社會主義
第七節 蘇俄及蘇聯共四部憲法剖析
第八節 本章小結:蘇聯模式是對馬克思恩格斯民權社會主義原理的嚴重背叛
第四章 中國的歷史教訓
第一節 中國人的傳統奴性及在新時代的體現
第二節 制度的先天不足與弊端的初現
第三節 反右運動——大規模踐踏法治的肇始
第四節 大躍進、反右傾及其惡果
第五節 文化大革命——大割文化命
中國何處去第2冊
第六節 文革浩劫累累悲劇知多少
第七節 辯證——政治的辯證——毛澤東的辯證
第八節 本章小結:中國政治體制有嚴重弊端,必須改革
第五章 其他社會主義國家的歷史教訓
第一節 金日成盲目發動朝鮮戰爭內幕及金氏家天下統治
第二節 鐵托的自治政治試驗及強權統治
第三節 匈牙利1956年民主運動及其悲劇
第四節 東德1961年柏林牆事件及其惡劣影響
第五節 1968年的“布拉格之春”民主運動及其悲劇
第六節 卡斯楚的獨裁統治及百分之百要亡黨亡國的前景
第七節 恩維爾•霍查的血腥清洗及荒誕外交政策
第八節 齊奧塞斯庫的家族統治及天怒人怨
第九節 赤棉——暴戾恣睢的殺人機器
第十節 本章小結:一蟹不如一蟹,沒有一個國家實行馬恩設定的民主共和制度
第六章 蘇聯東歐社會主義陣營大崩潰
第一節 紅色蘇聯的崩潰
第二節 紅色南斯拉夫的崩潰
第三節 紅色匈牙利的崩潰
第四節 紅色波蘭的崩潰
第五節 紅色保加利亞的崩潰
第六節 紅色東德的崩潰
第七節 紅色捷克斯洛伐克的崩潰
第八節 紅色阿爾巴尼亞的崩潰
第九節 紅色羅馬尼亞的崩潰
第十節 本章小結:考察十月革命故鄉時對蘇聯東歐大崩潰原因的深思
第七章 本編結論:領袖不可靠,制度最重要!
第一節 從歷史實踐中得出的結論:畸形政治十六字定律
第二節 從基礎理論中得出的結論:龍種變成了跳蚤
中國何處去第3冊
中編 現狀
第一章 學馬恩列毛哲學,拔高思想境界
第一節 馬克思恩格斯的辯證論述
第二節 列寧的辯證論述
第三節 朝陽時期毛澤東的辯證論述
第四節 本章小結:把領袖和現實政治看到腳下去
第一節 真話是真理的近親——馬恩列等偉人關於應該講真話的論述
第二節 考察今日越南及思索
第三節 神秘朝鮮親歷記
第四節 用下圍棋的眼光看國際共運全域——偉大的白忙活與潰不成軍的陣營
第三章 馬恩關於兩個階段的原則與中國現實的比較
第一節 馬恩關於兩個階段的原則無疑包含著還政於民的偉大轉折
第二節 當代執政者仍把無產階級專政與社會主義這兩個階段混為一談
第三節 執政者硬要混淆兩個階段的根本原因是維持既得利益集團的統治
第四節 中國領導人拒絕還政於民偉大轉折的可怕前景
第四章 馬恩關於社會主義經濟的原則與中國現實的比較
第一節 馬恩關於社會主義經濟的原則及後世出現的新情況
第二節 中國改革開放的豐功偉績及將深圳市改稱鄧小平市的設想
第三節 中國當前階層分析及以後悄然復辟資本主義的可能性
第四節 建國以來所有經濟模式都是執政者強加給人民的
第五章 馬恩關於人民主權聯合體的原則與中國現實的比較
第一節 馬恩關於人民主權聯合體理論的要點
第二節 中國各種憲法主權條款概述及當代主權的不當分割
第三節 工人階級是領導階級嗎
第四節 各級人民代表“代表”人民了嗎
第六章 馬恩等導師關於社會主義條件下共產黨應當漸行漸遠的原則與中國現實的比較
第一節 馬恩列毛鄧關於共產黨的哲學思考
第二節 我黨歷次黨代會及各時期黨章簡介
第三節 民主集中制的由來及黨內民主的名存實亡
第四節 怪哉!怪極!共和國的官員居然不是選出來的——中國現行幹部體制解剖
第五節 人民軍隊應當屬於誰?是黨?還是人民?
第七章 馬恩等導師關於防範領袖的原則與中國現實的比較以及對領袖現象的剖析
第一節 英雄是什麼?領袖是什麼?
第二節 馬克思恩格斯和鄧小平論防範領袖的重大意義
第三節 為什麼議論領袖歷來就是禁區
第四節 嚴禁議論和防範領袖對社會主義大業有哪些危害
第五節 當今中國地方性領袖人物的嚴重腐敗現象——形形色色貪官群醜圖
第六節 考察遵義會議會址及小平同志故里時對防範領袖問題的進一步深思
第八章 馬恩關於民主共和、自由自治、寬容宗教的原則與中國現實的比較
第一節 馬克思恩格斯相關原則的要點
第二節 中國民眾有言論自由嗎
第三節 憲法規定的結社及集會權徒有虛名
第四節 憲法規定的遊行示威權形同虛設
第五節 憲法中回避的罷工權問題分析
第六節 文學藝術的使命及中國文藝界在社會主義時期的不良表現
第七節 我們党極其成功的民族宗教政策及改進設想
第八節 官員等級授職制或變相任命制是地方自治的大敵
第九章 本編結論:一條腿走路讓人擔心啊
第一節 “最佳方案”詳解
第二節 發達國家與社會主義各國對最佳方案的不同理解及導致的不同結果
第三節 中國明顯正處於過渡時期,讓我們做好紅色江山崩潰的應對準備
中國何處去第4冊
下編 展望
第一章 博覽它山之石,廣收攻錯之利
第一節 發達國家經典政治理論撮要
第二節 主要發達國家憲政體制簡介
第三節 西歐十國實地考察紀要及思考
第四節 我國香港法制框架鳥瞰
第五節 非史達林模式民主馬克思主義流派簡介
第六節 我國應從發達國家的成功實踐中借鑒什麼
第二章 民權社會主義經濟模式理論依據和基本原則
第一節 馬恩列斯毛關於公有制和計劃經濟的合理論述永遠有生命力
第二節 亞當.斯密《國富論》中的古典市場經濟理論
第三節 凱恩斯國家干預經濟以消除危機的創新理論
第四節 艾哈德《來自競爭的繁榮》中的社會市場經濟理論
第五節 前南斯拉夫“社會主義自治聯合勞動”經濟模式原理
第六節 只有全體公民用選票選擇的經濟模式才是經濟發展最佳方案
第三章 “自由平等的聯合體”在未來中國的具體形式——民權社會主義分權制衡政治體制總體框架
第一節 本章導言
第二節 “民權社會主義”的定義
第三節 民權社會主義憲法的制定及憲法中永遠不可更改的鋼鐵條文
第四節 民權紅色憲政體制宏偉藍圖——三黨四權分立紅色政體設計
第四章 “三黨競爭,公眾選擇”是未來中國最佳政黨模式
第一節 再論社會主義制度下一黨專政的反馬克思主義本質
第二節 為什麼在社會主義中國要保留紅色政黨並且只能有三個
第三節 三個馬克思主義政黨的組織原則應由“民主集中制”改為“完全民主制”
第五章 遊覽湘贛革命聖地時對民權政治下防範領袖體制的構想
第一節 遊覽湘西老紅區時對當今中國領袖體制弊端的再次剖析
第二節 遊覽紅都瑞金時對未來中國領袖體制的設計
第三節 重游井岡山時對民權紅色中國非常時期相對獨裁體制的設計
第四節 遊覽八一起義總指揮部舊址及小平小道時對中國軍隊由党軍昇華為民軍的設計
第六章 民權社會主義將使馬克思恩格斯宣導的民主自由美夢成真
第一節 再論中國人的傳統奴性及對理想國民性的設計
第二節 三黨政治下的真實但有限言論自由
第三節 三黨政治下的議員及官員民主選舉制度
第四節 三黨政治下的結社權、遊行示威權、組建工會權和罷工權
第五節 真正享受到民主自由的人民要跳河怎麼辦
第七章 民權社會主義建成之日,就是祖國統一實現之時
第一節 考察我國臺灣地區紀實
第二節 臺灣1947—2011年大事記
第三節 臺灣“憲法”、法律及政治體制概觀
第四節 臺灣兩黨多黨制概觀
第五節 啊!秋海棠!——臺灣版中國地圖詳解
第六節 馬克思主義與孫中山三民主義完全可以相輔相成、共存共榮
第七節 民權社會主義建成後,八年內肯定能完成和平統一祖國偉業
第八章 本編暨全書總結論:中國向這裡來——大一統中華民權社會主義千年共和國一定能夠建成
第一節 同胞們,有點憂患意識吧,否則紅色中國必亡
第二節 為了儘快進行政治體制改革,抓大舍小:凡我黨政治局成員及配偶
第三節 民權社會主義自修大學招生公告
第四節 中國人,做好準備吧:一個風雲際會、英雄輩出、一勞永逸的大轉折時代就要來到了
序
我年輕時,就是一名堅定的馬克思主義者,並且加入了中國共產黨;但也時常對社會主義各國此起彼伏的政治內亂感到大惑不解,還覺得各國官方的宣傳有不少弄虛作假的成分;認為「自由平等的聯合體」不應該有這些弊端,長此以往,國際共運很可能會有大麻煩。後來,在博覽群書過程中,我偶然讀到蘇共黨員、黨內民主派代表人物羅伊.麥德維傑夫在國外發表的有理有據的一批著作,這才茅塞頓開:原來,在社會主義時代,史達林式一黨專政的政治體制,居然是反馬克思主義的。這種理論讓我耳目一新,完全顛覆了我對於長官意志和專家教授的盲目迷信。甚至認識到,「官越大越正確」、「領袖最正確」、「老百姓最無理」這種傳統「真理」,就像太陽繞著地球轉這種傳統信念一樣荒誕不經。此後,在學習馬克思主義時,我堅決不再吃「權威」們嚼過的饃,而是獨立自主地去鑽研馬克思恩格斯原著;並且採用馬克思的座右銘“懷疑一切”這種辯證法利器,去觀察和思考國際共運的歷史和現狀。
就在我越來越關注國際共運時,史達林式一黨專政——其本質是領袖專政——這種視民意如草芥的政治體制終於自食惡果了:共產主義世界出現了雪崩式的垮塌,原有三十多個社會主義國家竟然近百分之九十都垮臺了。有道是,亡羊補牢,猶未為晚。更奇葩的是,剩餘的寥寥幾個社會主義國家的執政者,無一例外,仍然自我感覺良好,仍然拒絕修補「羊圈」,仍然死死抱緊史達林專制獨裁體制的大臭腳堅決不放,拒不改過自新、還政於民。不久,我有了一種使命感:一党專政即領袖專政這種所謂的「正統」體制,並不是正宗的,而是歪宗的;如不撥亂反正,這種顯失公平、厝火積薪的舊體制,遲早會把下餘幾個社會主義國家也推進萬劫不復的深淵;我有信心,有能力,依據馬克思恩格斯的教誨,依據國際共運的歷史經驗和教訓,獨創出一套關於國際共運歷史、現狀和前景的集大成的理論。
經過十年準備,十年苦熬,我終於在2011年底,完成了長篇現實政治小說《紅黑夢》和本書的寫作。個中艱辛,不堪回首。然而,磨難遠未結束。在中國大陸,出版自由只是停留在憲法條文上,僅是說說而已;凡是獨立思考的作品,皆被官方認定是「反動」的,即便你在依據馬克思主義擺事實講道理也照樣「反動」;出版之難,難於上青天。無奈之下,我只得到「萬惡」的資本主義自由中去碰運氣。生命不息,奮鬥不止。在多次遭受白眼,碰得頭破血流之後,終於,2015年5月,《紅黑夢》初版在臺北問世。2016年8月,《紅黑夢》修訂版在臺北問世;目前,在臺北國家圖書館和香港中央圖書館均可讀到此書。臺灣網路上也有介紹。歡迎讀者諸君閱讀賜教。那部小說與本書,體裁不同,主題完全一致。我的書主要是寫給中國大陸幾千萬能理性思考的中青年黨員和億萬平民的,但何時能返回故鄉出版發行,尚不知;但我堅信這一天不會太遠。好在,我寫書之初就為作品下了三四十年不許過時的「死命令」,即使晚十年二十年「回家」,其威力照樣不減。
我是入黨三十多年的不圖名利、只講良心的老共產黨員,我認為中國大陸的政治體制已經老掉牙了,必須改弦易轍。沒有政治體制現代化做堅實基礎,經濟現代化就缺乏強有力的保障;即便能夠在某個時期突飛猛進,最終也難免是為人作嫁。基礎不牢,地動山搖。教訓太多了,明擺在那裡,不必贅述。
為了避免紅色中國去蹈蘇聯東歐等一大堆白忙活紅色政權的覆轍,我不僅創立了民權社會主義一整套理論,還未經教育主管部門批准,擅自創辦了民權社會主義自修大學,計畫招收數千萬青年才俊,共同幹一番震古鑠今的偉業。在招生公告中,我曾寫道:「每位優秀學生大體上按照我在書中確定的戰略和策略,採用自己認為最恰當的具體方式,為我們的民權千年偉業努力工作。」近日,我偶然想到:在奮鬥過程中,必定會有優秀學生因想不出“恰當的具體方式”而發愁。為了幫這部分同學戰友排憂解難,我在上面這段話之後再作如下補充:「如果您確實想不出恰當方式的話,那麼,我建議您向生活圈子中的有志才俊聊聊民權社會主義原理。如果經您的拼搏,有十名以上的英才苗子購買了本書,成了我們志同道合的戰友,那麼,我承認您就是本校最優秀的學生。並且,您有權成為這個學友群的群主。還有,在自願集資前提下,當學友們舉辦馬克思恩格斯原著研討會、新年聚餐、假日旅遊等聯誼活動時,您還是實至名歸的代理召集人。」
我不是科班出身,是個野寫家兒。對此,我並不自卑,甚至還有少許慶倖哩。假如我真是科班出身,那反而糟了;那一堆一堆奴性十足、酸氣熏天的政治學教授就會害慘我,把我的靈氣打殺淨盡,把我誘騙成毒化成和他們一樣可悲的牆頭草。我的知識和力量來自社會大學,來自特立獨行的觀察和深思。在運拙時乖的幾十年中,我將中國大陸八大行業即工、農、兵、學、商、政、党、知識份子全部幹完;我深知柴米油鹽平民的可憐,也知仰人鼻息順民的可悲,更知有名無實公民的可笑。我敢於不看“上面兒”的臉色,智小謀大地為民請命,就像莽撞的牛闖入了客廳,也許會掃了文人雅士的興,驚了昏睡公民的夢。細細想來,這,對於紅色中國長遠利益來說,未必是壞事。
我自認為是魯迅和柏楊的學生。我師柏楊先生的墓誌銘「不為君王唱讚歌,只為蒼生說人話」是我立身處世的座右銘。我原本是謙和、怯懦、孤僻的弱者,但我基於「重刮魯迅風,再造國民性」的初衷,在寫作本書時,羊質虎皮地刻意模仿了柏楊先生狂放、狂妄、離經叛道的文風。這種筆法是獨闢蹊徑還是不知天高地厚,我無權去評判。相信讀者朋友能夠明鑒。
我當然不敢自詡已經掌握了什麼真理,我的理論僅是毛坯或引玉之磚而已。如果能夠引起中國政論界,在堅持馬克思主義和社會主義道路前提下,對於“中國向何處去「這一巨大政治問題進行體制內的百花齊放式的理性探討和激辯,以便多數決定,擇善而從,興利除弊,繼往開來,我這一套四本書的目的也就達到了。如果有鴻儒將我駁得體無完膚,我將很樂意放棄我的全部觀點,並虛心向他學習;畢竟,我們不是敵人,都是為了使紅色中國長治久安。如果有專橫跋扈的惡霸,蠻不講理,硬說鑽研馬克思恩格斯原著就是犯上作亂,硬說誰僥倖執政誰就無限正確並且絕不允許制約,硬說黨員和公民只能有盲目聽話的「神聖權利」,硬要用「怎麼?你敢不服?!」這類黑社會流氓話來大言相駭,甚至硬要給我扣上死有餘辜的現行反革命大帽子把我「拉出去」,那麼我就要奉送給大人先生們關於舍生存義的兩句先烈格言——我自橫刀向天笑,留取丹心照汗青。
我是個上不了大雅之堂的鄉野粗人,沒有什麼文化,玩不轉陽春白雪,只會說一些下里巴人的大白話。以上拉拉雜雜地扯了不少,將就著算是序吧。書中錯誤之處在所難免,懇請各方有識之士不吝斧正。
最後,向出版社的長官和編輯致以最誠摯的謝意!
詳細資料
- ISBN:9789869568944
- 叢書系列:
- 規格:平裝 / 544頁 / 14.8 x 21 x 3.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
- 出版地:台灣
- 本書分類:> >
關於江西省防範境外疫情輸入九條措施的 公 告 2020年第6號 近期,新冠肺炎疫情在境外呈擴散態勢,韓國、義大利、伊朗、日本等疫情嚴重國家感染人數大幅增長,疫情跨境流動傳播的風險增大。為有效防範境外疫情輸入,進一步鞏固我省防控成效,根據國家有關要求,結合我省實際,提出以下措施: 1對入境的外國公民和中國公民一視同仁,無差別地執行我省防控措施。各地要充分照顧入境外國公民的合理關切,尊重其宗教和風俗習慣。2建立信息共享機制。強化海關、邊檢、口岸、衛生健康、公安、外事、交通運輸、鐵路、民航、通信管理等部門的協作聯動,及時全面掌握入境人員信息,重點掌握從疫情嚴重國家和地區入境的人員信息,並做好旅客體溫檢測、佩戴口罩、填寫《入境健康申明卡》以及交通工具的通風消毒等工作。3強化前置排查。民航、邊檢等部門在國際航班抵達前,進行人員排查,及時將排查情況通報海關;在國際航班入境抵達後,口岸聯檢單位做好境外入境人員、交通工具的檢疫查驗和衛生處理,並將相關信息通報省新冠肺炎疫情防控應急指揮部(以下簡稱省指揮部)和各地政府。4對14天內有疫情嚴重國家和地區旅居史的人員,要全部開展核酸檢測,嚴格做好信息登記和通報,無癥狀的由各地組織集中隔離醫學觀察14天;核酸檢測陽性或有發熱、咳嗽等癥狀的就地及時轉送定點醫療機構。5來自非疫情嚴重國家和地區的入境人員,由我省入境的,要按要求填報《入境健康申明卡》,由海關進行體溫檢測和醫學巡查,有發熱、咳嗽等癥狀的就地留觀排查;無癥狀的移交屬地管理。由其他省份入境進入我省的,要全面做好身份信息登記管理,由各地進行體溫檢測和醫學巡查,有發熱、咳嗽等癥狀的在當地留觀排查。6各地要指定一家醫院、一家涉外酒店分別作為外國公民的定點醫療機構和集中隔離醫學觀察點。外國公民居家隔離所在社區要提供保障和協助,幫助解決好生活方面的實際困難。7各設區市要將入境人員新冠肺炎確診病例、疑似病例、密切接觸者的相關信息,以及其居家或集中隔離醫學觀察的情況,第一時間上報省指揮部和省外辦,由省指揮部匯總信息後,及時通報各成員單位按照職責分工做好密切接觸者等人員的追溯與核查。8做好外國公民疫情防控諮詢服務。省外辦設立24小時涉外諮詢求助熱線,電話:18270829126(英、日、韓、德、法、俄);提供心理諮詢服務,(英);指導各地對應設立諮詢求助熱線等工作。9全省各地各部門應將防範境外疫情輸入作為當前防控的重點工作,嚴格落實屬地管理主體責任,充分發揮當地聯防聯控機製作用,確保上述措施落實到位。 (英語) Announcement No.6 2020 Recently, plenty of countries outside China saw the fast spread of COVID-19 and the surge in the number of newly confirmed cases and suspected cases in Republic of Korea, Italy, Iran, Japan and other severely epidemic-hit countries, making the risks of cross-border transmission increasing. In order to effectively prevent the imported COVID-19 cases and consolidate the progress being made in Jiangxi province, the following measures are hereby made according to the relevant national requirements in combination with local conditions: 1The Prevention and Control measures shall be applied equally to both Chinese and foreigners. All the measures shall be taken by local authorities to fully respect foreigners』 religions and customs.2The Information sharing mechanism shall be established. With the strengthened coordination and collaboration of related authorities related to customs, immigration, port, health , public security, foreign affairs , transportation, railway, civil aviation, telecommunications and others, the information of the arrivals entering Jiangxi ,especially from the severely epidemic-stricken countries and regions shall be collected in time. Besides, measures should be conducted to assure the temperature measurement, mask-wearing, the Entry/Exit Health Declaration Form filling- in and ventilation and disinfection of transport facilities.3The methods of frontier screening and verification shall be conducted in advance. The civil aviation authorities and immigration inspection shall conduct screening and verification of travelers』 information before the arrival of international flights, and inform the customs in time. After the arrival of international flights, the port joint inspection desks shall inspect and deal with the hygiene treatment for the inbound travelers and transport facilities, and notify the relevant information to Jiangxi Headquarters for the Prevention and Emergency Control of the Epidemic and local governments at the same time.4For those who have resided in or have travelled to the severely affected countries and regions within 14 days, nucleic acid testing (NAT) shall be carried out and the results registration and notification shall be fully made afterwards. For those with positive nucleic acid testing or get fever, cough and other relevant symptoms shall be transferred to designated medical institutions in time. Meanwhile, for those travelers without relevant symptoms shall be arranged to centralized quarantine and medical observation for 14 days.5The people who come from severely epidemic-hit countries and regions or enter China in case of choosing Jiangxi as the first stop, shall fill in the Entry/Exit Health Declaration Form as required, and take temperature test and medical inspection by the customs. If there are any cases of fever, cough and other relevant symptoms, the patient shall stay for more verification; if there are no symptoms, please transfer to local management. For those who enter China through other province as the first stop and arrive in Jiangxi, the registration and management of identity information shall be taken, and the temperature test and medical verification shall be conducted by local departments. If there are any cases of fever, cough and other relevant symptoms, the patient shall stay for verification. 6A hospital and a hotel shall be designated by every municipality as the medical institution and quarantine and medical observation center for foreign citizens. The communities where foreign citizens live for home quarantine shall provide them assistance in life.7Governments at municipal level shall report to the Headquarters and Jiangxi Foreign Affairs Office about the information of confirmed cases, suspected cases, close contacts regarding new arrivals of foreigners as well as their home quarantine or centralized quarantine at early time. After the information collected by the Headquarters, the relevant departments shall be informed and therefore engage in the retrospect and verification of the close contacts in accordance with their own responsibilities.8The consulting services for prevention and control of epidemic is continuously provided for foreign nationals in Jiangxi. The 24-hour hotline of the Foreign Affairs Office of the People’s Government of Jiangxi is 18270829126 (English, Japanese, Korean, Russian, French and German services). The wechat account of psychological counseling service is 18759763443(English service).Meanwhile, local consulting hotline services shall be provided for foreigners.9 All the departments throughout the province should take the prevention of imported COVID-19 cases as the key task currently, strictly implement the responsibility of territorial management, and give full play to the role of local joint prevention and control mechanism in order to ensure the implementation of the above measures. Jiangxi Headquarters for the Prevention and Emergency Control of the Epidemic 8 March 2020 (法語) Le document No.6 de l』année 2020 Prochainement, l』épidémie du COVID-19 a répandu à l』extérieur des frontières. Le nombre de personnes infectées en Corée du Sud, en Italie, en Iran, au Japon et dans d'autres pays gravement touchés a amplement augmenté, et le risque de propagation transnationale de l』épidémie a augmenté. En vue de prévenir effectivement les cas importés hors des frontières de la partie continentale de la Chine et de renforcer encore des effets de la prévention et du contrôle l』épidémie dans la province, conformément aux exigences pertinentes de l'État et à la réalité de notre province, nous avons proposées les mesures suivantes: 1 Nous traitons les gens sur un pied d』égalité. Nous adoptons la même attitude envers tout le monde sans distinction. Tout le monde devrait entourer des étrangers de beaucoup d』égards et respecter leurs religions et leurs coutumes. 2 Créer le mécanisme du partage d』information. Renforcer la mobilisation générale des douanes, des inspections des frontières , du poste de passage, du département de l』hygiène et de la santé, la sécurité publique, des affaires étrangères, des transports, des chemins de fer, de l』aviation civile et de l』administration de la communication. Maîtriser généralement des informations des personnes entrant dans la province du Jiangxi, particulièrement des personnes venant des pays ou des régions touché gravement par l』épidémie. Examiner la température des touristes et faire mettre leurs masques de protection. Il faut leur fait remplir《EXIT/ENTRY HEALTH DECLARATION FROM OF THE PEOPLE』S REPUBLIC OF CHINA》. Il faut aussi aérer fréquemment et stériliser des moyens de transports. 3 Renforcer le test de détection préalable. Avant l』arrivée des vols internationaux, des ateliers de départements de l』aviation civile et de inspection des frontières doient effectuer un contrôle et déclarer le cas du test aux douanes. Après l'arrivée des vols internationaux, les unités d'inspection conjointe du poste de passage doivent effectuer le contrôle sanitaire et de traitement d』hygiène des personnes et des véhicules hors de la frontière de la Chine, et mettre au courant les informations pertinentes au Comité de le Mécanisme d『urgence de la prévention et le contrôle de l』épidémie du COVID-19 dans la province du Jiangxi et les autorités locales. 4 Il faut faire tout les personnes qui ont les antécédents de résidence dans le pays ou la région touché par l』épidémie au cours des 14 derniers jours des testes d』amplification des acides nucléiques. Il faut enregistrer et notifier des informations sévèrement. Des malades sans avoir manifesté de symptômes devraient être placé en quarantaine pour 14 jours. Ceux qui sont positifs au coronavirus ou qui présentent des symptômes tels que la fièvre et la toux devraient être immédiatement transférés dans les établissements de santé de référence. 5 Les étrangers venant des pays ou des régions touché gravement par l』épidémie doit remplir 《EXIT/ENTRY HEALTH DECLARATION FROM OF THE PEOPLE』S REPUBLIC OF CHINA》. Les douanes doivent examiner la température des étrangers et faire une ronde. S』il y a des personnes qui ont des symptômes tels que la fièvre et la toux, l』observation serait nécessaire. Des gens qui ont pas des symptôme doivent être transféré aux autorités locales. Des personnes entrant dans notre province par d』autres provinces doivent faire un enregistrement de leurs informations d』identification, faire un examen de température et une tournée d』inscription. S』il y a des personnes qui ont des symptômes tels que la fièvre et la toux , l』observation serait nécessaire. 6 Il faut assigner un hôpital et un hôtel comme l』établissement médical désigné et comme le points d'observation médicale centralisés pour les citoyens étrangers. Les communautés où les citoyens étrangers sont mis en quarantaine à domicile devraient fournir des garanties et des assistances pour aider à résoudre les difficultés de la vie. 7 Tous les districts et les villes doivent communiquer au siège provincial et au bureau des affaires étrangères les informations pertinentes sur les cas confirmés, les cas suspects, les contacts étroits, ainsi que leurs informations d』observations médicales du COVID-19. Une fois les informations sont résumées par le siège de la province, chaque unité devrait faire un bon travail de recherche et de vérification des contacts étroits. 8 Faire un bon travail de services de conseil pour la prévention et le contrôle du COVID-19 des citoyens étrangers. Le bureau des affaires étrangères a mis en place un service d'assistance téléphonique 24 heures sur 24 : 18270829126 (anglais, japonais, coréen, allemand, français, russe); a fourni également des services de consultation psychologique, WeChat: 18759763443 (anglais); a participé dans la mise en place des services d'assistance téléphonique. 9 Divers départements de la province devraient considérer la prévention des cas importés du COVID-19 comme le travail prioritaire actuel de prévention et de contrôle, mettre strictement en œuvre la responsabilité dans leurs circonscriptions, jouer pleinement le rôle du mécanisme local conjoint de prévention et de contrôle, s』assurer que les mesures ci-dessus sont mises en place. Commandement d'urgence du COVID-19 de la province du Jiangxi Le 8 mars 2020 (德語) Nr.6 2020 Die durch neu Coronavirus verursachte Lungenentzündungsepidemie breitet sich letztlich in Ländern und Regionen außer Festland Chinas aus. Die Ansteckungsfälle in den von Epidemie am stärksten betroffenen Ländern wie Südkorea, Italien, dem Iran und Japan erhöhen sich stark und rasch. Die Gefahr der mobilen grenzüberschreitenden Ausbreitung der Epidemie ist immer größer. Um effektiv dem Import der Epidemie aus Ländern und Regionen außer Festland Chinas vorzubeugen und die Präventions- und Kontrolleserfolge der Epidemie der Provinz Jiangxi zu befestigen werden folgende Maßnahmen gemäß der Anforderung der Volksrepublik China und basierend auf den Gegebenheiten der Provinz Jiangxi getroffen. 1Bei Umsetzung der Maßnahmen halten wir das Prinzip Gleichheit und Gleiche Behandlung ohne Benachteiligung fest, unabhängi davon, ob es Bürger aus China oder anderen Ländern betrifft. Man soll auf rationales Anliegen von Ausländern achten, und Respekt vor ihren Religionen, Sitten und Gebräuchen zeigen.2Der Mechanismus zur Informationsteilung soll errichtet werden. Man soll die Koordination und gemeinsame Mobilisierung von Zollbehörden, den Behörden für Grenzkontrolle, Häfen, öffentliche Sicherheit, öffentliche Gesundheit, auswärtige Angelegenheiten, Verkehr und Transport, Eisenbahn, Zivilluftfahrt, Telekommunikationsverwaltung usw. verstärken. Die personale Information der von Ländern und Regionen außer Festland Chinas kommenden Einwanderungspersonen soll umfassend und rechtzeitig gemeistert werden, darunter ist die personale Information der aus den von Epidemie am stärksten betroffenen Ländern und Regionen Reisenden unsere Schwerpunkte. Dabei soll Temperatur von Reisenden gemessen werden und Verkehrsmitteln sollen gelüftet, disinfiziert werden. Man versichert, dass Reisende passend Mundschutz tragen, die Karte zur Gesundheitserklärung bei Einwanderung ausfüllen.3Die Voruntersuchung soll verstärkt werden. Die Behörde für Luftfahrt und Grenzkontrolle soll vor Ankunft von internationalen Flügen Personenuntersuchung übernehmen und rechtzeitig den Zollbehörden die betroffenen Details der Untersuchung mitteilen. Wenn internationale Flüge einreisen, sollen die Behöreden für Joint-Untersuchung an Grenzübertrittsstellen die Einwanderungspersonen und Verkehrsmitteln in Quarantäne, Untersuchung und sanitärer Behandlung bringen. Danach sollen die betroffenen Informationen dem Notfall-Hauptquartier zur Prävention und Kontrolle der durch neu Coronavirus verursachten Lungenentzündungsepidemie der Provinz Jiangxi (folgend wird abgekürzt als das Hauptquartier) und den Regierungen auf verschiedenen Ebenen bekanntgegeben werden.4 Für die Personen, die in den letzten 14 Tagen Aufenthalt in den von der Epidemie am stärksten betoffenen Ländern und Regionen hatten, soll Nukleinsäuretest gemacht werden sowie die betroffene Information auch eingetragen und bekanntgegeben werden. Die Personen ohne Symptome sollen konzentriet, isoliert und in medizinischer Überwachung für 14 Tage gebracht werden. Die Personen, die sich beim Nukleinsäuretest positiv zeigen oder mit Symptomen wie Fieber und Husten haben, sollen vor Ort sofort in eine der vorgeschriebenen medizinischen Institutionen gebracht werden. 5Von den Einwanderungspersonen, die von den Ländern und Regionen außer Festland Chinas, wo die Epidemie nicht ernst ist, in Provinz Jiangxi einreisen wollen, sollen nach den Vorschrift die Karte zur Gesundheitserklärung bei Einwanderung ausgefüllen werden. Dabei soll ihre Temperatur von Zollbehöreden gemessen und die mediznische Untersuchung gemacht werden. Die Personen mit Symptome wie Fieber, Husten sollen an Ort und Stelle bleiben und überwachtet werden; Die Personen ohne Symptome sollen den betroffenen Behörden der Zielorten von Reisenden übergeben und dort verwaltet werden. Die Informationen der Personen, die von den anderen Provinzen in Provinz Jiangxi eintreten wollen, sollen umfassend, passend eingetragen werden und ihre Temperatur soll von betroffenen lokalen Behörden gemessen, ihre medizinische Untersuchung soll gemacht werden. Die Personen mit Symptome wie Husten und Fieber sollen an Ort und Stelle bleiben und beobachtet werden.6Die Regierungen auf verschiedenen Ebenen sollen ein Krankenhaus, ein Hotel mit Auslandsgeschäft jeweils als vorgeschriebene medizinische Institution und vorgeschribene konzentriete medizinische Überwachungsstelle für Ausländer benennen. Wenn die Ausländer zuhause isoliert ist, soll das für ihn/sie zuständige Wohnviertel Garantie, Unterstützung und Hilfe liefern, damit die vorkommenen praktischen Schwierigkeiten für Leben zu lösen sind.7Jede Stadt mit Distrikt soll dem Hauptquartier und dem Amt für auswärtige Angelegenheiten bestätigte Fälle und verdächtigte Fälle von COVID-19, Fälle mit engem Kontakt, im Haus bleibende Isolationsfälle sowie konzentrierte Isolationsfälle in medizinischer Überwachung umgehend mitteilen. Das Hauptquartier fasst die mitgeteilte Information zusammen und übergibt den Mitgliedsbehörden rechtzeitig, damit die Mitgliedsbehörden nach eigener Verantwortung und Arbeitsteilung die betroffenen Personen wie Personen mit engem Kontakt verfolgen und überprüfen können.8Wir bieten den Ausländern Beratungsservice und Hilfe über Prävention und Kontrolle der Epidemie. Das Amt für auswärtige Angelegenheiten öffnet 24-Stunden-Hotlinie 18270829126 (Englisch, Japanisch, Koreanisch, Russisch, Französisch, Deutsch) , wenn Ausländer Zweifel und Frage hat, Hilfe braucht. Es bietet auch psychologische Beratung unter Wechat-nummer 18759763443(Englisch); es leitet auch andere Behörden, Hotlinien für Beratung und Hilfe zu öffnen. 9Die allen Behörden in Provinz Jiangxi sollen die Vorbeugung des Imports der Epidemie aus Ländern und Regionen außer Festland Chinas als gegenwärtigen Schwerpunkt der Prävention und Kontrolle der Epidemie nehmen, streng die Hauptverantwortung bei Management der Zielorten von Reisenden implementieren, völlig die Funktion vom Mechanismus der Joint-Prävention und -Kontrolle in Geltung bringen, die Durchführung der obergenannten Maßnahmen versichern. Das Notfall-Hauptquartier zur Prävention und Kontrolle der durch neu Coronavirus verursachten Lungenentzündungsepidemie der Provinz Jiangxi 08. März 2020 (俄語) Коммюнике провинции Цзянси о 9 мер по предотвращению ввоза эпидемии из границы Номер 6 2020 года В ближайшее время эпидемия пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа /COVID-19/ распространяется за границей Китая. Случаи инфицированные имеют большую величину увеличения в таких странах, серьезно подвергишихся эпидемииконтакта с COVID-19, как Корея, Италия, Иран, Япония и другие. Риск международного распространения увеличивает. В целях эффективно предотвращения ввоза коронавируса нового типа из границы и укрепления успехов по профилактике и контролю эпидемии, согласно соответствуюшему требованию стран, учитывая практику провинции, мы предъявляем нижеизложенные меры: 1Несмотря на китайцы или иностранцы, при осуществлении мер по профилактике и контролю провинции мы будем удерживать принциы беспристрастного и одинакового обращения ко всем. Разные места провинции должны учитывать разумные заботы иностранцев и уважать их религию, обычаи и привычки.2Создать механизм обмена информацией. Усилить сотрудничество и координацию между органыми в сферах таможни, пограничного досмотра, контрольно-пропускного пункта, гигиены и здоровья, общественной безопасности, иностранных дел, транспортных перевозок, железной дороги, гражданской авиации, управления коммуникациями и других. Своевременно и всесторонно располагать информацией въезжающих, особенно тех въезжающих, кто приехал в ближайщее время из стран и регионов со серьезной ситуацией эпидемии. А также хорошо выполнить работу по измерению температуры, вентиляцию и дезинфекцию, требовать носить маски и заполнять иммиграционную медицинскую карточку.3Переносить работу проверки на более ранний срок. Орган гражданской авиации и орган пограничного досмотра должны проверить состояние здоровья пассажиров перед прибытием международного рейса и сообщить таможне результаты. Пограничная совместная инспекция должна сделать карантинный надзор, досмотр и санитарную обработку въезжающем и транспортным средствам после их прибытия, и сообщить Командованию на экстренный случай по профилактике и контролю эпидемии пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа /COVID-19/ провинции Цзянси (именуемое в дальнейшем Командование) и Правительству своего места соответствующую информацию. 4Нужно проверить тестирование на нуклеиновую кислоту для случаев пребывания за последние 14 дней в странах и регионах, серьезно подвергишихся эпидемии контакта с COVID-19, а также совершить работу регистрации и извещения. Организовать медицинское наблюдение 14 дней для пассажиров, которые не даст клинических признаков. Если у пассажиров отрицательные результаты или с температурой тела и кашелем, тогда должен их направить в назначенные больницы.5Нужно заполнять иммиграционную медицинскую карточку для случаев из стран и регионов, несерьезно подвергишихся эпидемии кнтакта с COVID-19, таможня должна измерить температуру тела и провести медицинскую проверку, пассажиры с температурой тела и кашелем наблюдаются на местности, прислать пассажиров, которые не даст клинических признаков в зависимые территории. Нужно регистрироваться для тех, кто приехала из других провинций, места должны измерить температуру их тела и провести медицинскую проверку, пассажиры с температурой тела и кашелем наблюдаются на местности.6Разные места провинции должны назначить одну больницу в качестве лечебного определенного пункта и одну гостиницу, принимающую иностранцев в качестве медицинского наблюдательного пункта. Местные общины должны предоставить гарантию и содействие иностранцем, помочь им разрешить конкретные трудности в повседневной жизни. 7Городские округи должны сообщить Командованию и Канцелярию иностранных дел в первую очередь информацию подтвержденных случаев, случаев с подозрением, и случаев с близкими контактами с зараженными, а также их положение дома или в больницах. После получения информации Командование должно своевременно передать информацию членам организации для совершения работы по проверке случаев с близкими контактами с зараженными в соответствии с разделением функций.8Предоставить консультативные услуги. Канцелярия иностранных дел должна предоставить услугу горячей линии 「24 часа」: 18270829126 (английский, японский, корейский, немецкий, французский и русский языки), и услугу психологической консультации: wechat 18759763443 (английский язык), и должна инструктивароть разные места провинции как начинаться услуги горячей линии. 9Разные места и органы провинции должны обратить внимание на предотвращение ввоза коронавируса нового типа из границ, реализовать обязанность и меры, играть активную роль в качестве местного маханизма совместной профилактики и контроли. Командование на экстренный случай по профилактике и контролю эпидемии пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа /COVID-19/ провинции Цзянси 08.03.2020 (日語) 2020年第6號 現在新型コロナウイルス感染による肺炎が世界的な規模で急速に広がり、韓國、イタリア、イラン、日本などの疫病厳重な國では感染者の數が大幅に増え、人的國際移動による疫病感染拡大のリスクが大きくなりました。海外からの疫病輸入を有効的に防止抑制し、さらに我が省の防止抑制の成果を強固するために、國の関係規定に基づき、我が省の実際狀況に合わせ、以下の措置を提出します。 1江西省域內に入る外國人と中國人に國籍を問わず、無差別で我が省の防止抑制措置を取ります。各地は海外から入った外國人の合理的な要請を十分に考慮し、宗教や民族習慣を尊重しなければなりません。2情報共有システムを築き上げます。稅関、入國審査、入管、衛生健康、公安、外事、交通運輸、鉄道、航空、通信管理等の協同を強化し、江西省に入る人の情報を速くかつ完全に把握し、特に疫病厳重な國と地域から入った人の情報を把握し、旅客の検溫、マスク著用、「入境健康申告書」の申し込みと交通手段の通風消毒などの業務を行います。3三、水際検査を強化します。航空、入國審査などの部署は國際航空機が著陸する前に人的情報を調査し、調査結果を速やかに稅関に通報します。國際航空機が著陸したとたん、入國検査関係部署は海外からの入國者と移動交通手段の検疫検査と衛生処理を実施し、関係情報を江西省新型コロナウィルス肺炎感染予防コントロール活動指導グループ(以下省指導グループに略稱する)と各地の政府に通報します。4これまで14日間前に感染癥が多く発生している國や地域での滯在暦がある人に新型コロナウイルス検査キットを実施し、情報記入と通報を厳格に行い、無癥狀の旅客に14日間指定施設での隔離を実施します。新型コロナウイルス検査キットの検査によって陽性と確認された人或いは熱と咳きの癥狀のある人をその場で速やかに指定醫療場所に送ります。5疫病厳重ではない國と地域からきた人は、江西省から入國になった人が、「入境健康申告書」を申し込み、稅関が検溫と醫學巡査を実施し、熱や咳きなどの癥狀のある人を留置検査確認し、無癥狀の人を所屬地管理に送ります。他の省から我が省に入る人は個人情報記入と管理を完全実施し、所屬地が検溫と醫學巡査を行い、熱や咳きなどの癥狀のある人を留置検査確認します。6各地は病院とホテルを指定し、外國人の指定醫療機構と集中隔離醫學観察場所とします。所在コミュニティは在宅隔離の外國人に生活上の実際困難の解決に援助と協力を提供します。7各市(區を設ける市)は來訪者の中の新型コロナウィルス肺炎感染確認者、疑われる人と緊密接觸者の関係情報を入手した次第に、省指導グループと省外事弁公室に報告します。省指導グループは情報をまとめてから、速やかに関係部署に通報します。関係部署は職責に従い、緊密接觸者などの人の追跡とチャックを実施します。8八、外國人に新型コロナウイルス肺炎防止抑制に関する問い合わせサービスを提供します。江西省人民政府外事弁公室は24時間のホットライン(攜帯18270829126(英語、日本語、韓國語、ロシア語、フランス語、ドイツ語可)とWETチャット18759763443(英語可)を設け、問い合わせとカウンセリングのサービスを提供し、各市に問い合わせホットラインを設けることについて指導を行います。9省內の各地及び各部署は域外疫病輸入の防止抑制を現在疫病防止抑制の最も重要な仕事にし、所屬地管理責任を厳しく擔い、當地の協同防止抑制システムの役割を十分に果たし、上述の措置の完全実施を確保します。 江西省新型コロナウィルス肺炎感染予防コントロール活動指導グループ 2020年3月8日 (韓語) 2020년 제6호 최근 해외에서 코로나19 감염증이 확산되는 형세이고 한국, 이탈리아, 이란, 일본등 질병 유행국에서 감염된 환자는 많이 증가하고 있어서 감염증 해외에서 유입된 리스크가 커지고 있다. 감염증 유입과 확산을 막기 위해 국가 관한 요구와 현재 장시성의 코로나19 예방통제 실제 상황에 따라 아래의 조치를 결정했다. 1외국인이나 중국인이 구별없이 모든 입국자를 대상으로 장시성의 전염병 예방통제 조치대로 실시해야 한다. 입국한 외국인들에게 합리적인 관심을 줘야 하고 외국인의 종교와 풍습을 존중해줘야 한다.2정보공유 체제를 구축한다. 해관, 출입국 검사, 항구, 위생건강, 공안, 외사, 교통운수, 철도, 공항, 통신관리등 부서를 모두 연합해서 제때에 입국자의 정보를 파악하고 전염병 유행국이나 휴행지역에서 온 입국자의 정보를 특히 파악해야 한다. 여객의 체온 측정, 마스크 착용, 작성 및 대중교통 통풍 소독등 업무를 진행해야 한다.3사전 검사 강화한다. 공항, 출입국 검사등 부서는 국제선 도착하기 전에 여객조사를 진행하고 조사결과는 제때에 해관에게 통보해야 한다. 국제선 입국한 후에 출입국 검사부서는 입국자와 교통편의 검사검역 및 위생처리를 철저히 해야 하고 관련된 정보는 장시성 코로나19 예방통제 응급지휘부(아래는 성지휘부라 부름)와 각 지방 정부에 보고해야 한다. 414일 내에 전염병 유행국이나 유행구역에 방문한 적이 있는 인원들은 모두 핵산 검측을 해야 하고 정보등록과 통보를 엄격히 실시하고 증상없는 입국자들은 각 지방은 14일 집중격리 건강관찰을 실시해야 한다. 핵산검측 결과 양성이거나 발열, 기침등 증상이 있는 입국자는 지정병원으로 이등해야 한다.5전염병 유행국이나 유행지역방문한 적이 없는 입국자는 장시성을 통해 입국 후를 요구대로 작성하고 해관은 체온측정과 의학적인 검사를 진행해야 한다. 증상이 없는 입국자는 소속지로 인수인계해서 관리한다. 다른 성에서 장시성으로 온 인원들의 신분정보를 전면적인 등록관리를 하고 각지방에서 체온측정과 의학적인 검사를 하고 발열이나 기침등 증상이 있는 인원은 현지에서 집중 건강관찰을 실시해야 한다.6각 지방에서 병원 한 개와 섭외호텔 한 개를 정하고 외국인들의 지정병원과 집중격리 건강관찰장소로 취해야 한다. 외국인는 자가격리 때 소속 주민센터는 필요한 도움과 협조를 제공해야 하고 일상생활의 어려움을 협조 해결해줘야 한다.7각 설구시는 입국자 중에 코로나19 확진자, 의심환자, 밀접 접촉자의 정보와 자가격리나 집중격리의 입국자의 상황을 수시로 성지휘부와 외사판공실에 보고하고 성지휘부 정보 집중 정리한 후 제때에 관련된 부서에게 통지하고 각 부서는 책임대로 밀접 접촉자를 확인하고 찾아내야 한다.8외국인 코로나19 전염병 컨설팅 서비스를 제공한다. 장시성외사판공실은 영어, 일본어, 한국어, 독일어, 프랑스어, 러시아어의 24시간 핫라인(18270829126)를 개설한다. 위쳇번호: 18759763443는 영어 심리상담 서비스를 제공한다. 각 지역은 컨설팅 핫라인을 개설해야 한다. 9 장시성 각 지역과 부서는 전염병 해외에서 유입방어 업무는 현재 코로나19 예방통제 작업의 중점으로 취해야 하며 속지관리의 주체적인 책임을 잘 지고 현지 전염병 연합 예방통제 기제의 역할을 충분히 하고 위에 모든 조치를 철저히 실시해야 한다. 장시성 코로나19 예방통제 응급지휘부 2020년3월8일 轉發周知! 見習編輯:吳茵 監製:陳細勤 合作熱線:13707047850
WEFV2626EFCEYYYB15VEF |
文章來源取自於:
壹讀 https://read01.com/mzn2nBm.html
博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010843202
如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。
DMCA:dmca(at)kubonews.com
聯絡我們:contact(at)kubonews.com
新光三越附近水波紋捲推薦染髮店台中中區短髮造型推薦學生染髮推薦髮廊台中中區微卷髮型修改推薦髮廊推薦染髮店太平漂染頭髮護理推薦染髮店
台中西區剪髮推薦上班族染髮推薦髮廊 台中東區新髮型設計推薦髮廊專業剪髮推薦髮廊 燙髮技術最好的台中髮廊霧峰羊毛捲髮 台中霸氣十足的寸頭推薦染髮店 日韓髮色台中染髮推薦南屯好看不挑膚色 新光三越附近型男剪裁推薦髮廊 台中南屯染髮推薦后里柔霧帶柔焦光 太平洋SOGO附近頭皮舒活護理學生染髮推薦髮廊 特殊漂色,台中客製染髮精選推薦
留言列表